domingo, 28 de setembro de 2008

Direito autoral do tradutor no Fórum do Ministério da Cultura (Minc)

Há algum tempo a colega Denise Bottmann lançou o blog "assinado-tradutores" com o objetivo inicial de denunciar fraudes em traduções (publicação de traduções plagiadas). Denise vem conduzindo o assunto com determinação e empenho, e nos convida a apoiar essa iniciativa e outras tantas apresentadas pelo "assinado-tradutores", todas elas favoráveis ao profissional da tradução.

Nos dia 27 e 28 de outubro, o Ministério da Cultura (Minc) realizará o Fórum Nacional do Direito Autoral, no Rio de Janeiro. O Fórum terá seis câmaras setoriais, sendo uma delas sobre tradução. O Minc convidou os representantes do "assinado-tradutores" para participar da Câmara sobre Tradução e Denise nos repassou o convite para integrar o debate. A idéia da Denise é levar uma pauta com as propostas dos tradutores quanto à alterações que desejamos ver na Lei de Direitos Autorais.

Assim, convidamos os interessados no tema a encaminhar para Denise (dbottman@uol.com.br), suas sugestões e reflexões, para que possamos alinhar nossos pensamentos e delinear uma pauta de propostas a ser apresentada durante o Fórum Nacional do Direito Autoral.

Aproveitamos ainda para encaminhar link recebido de Denise Bottmann com notícia de plágio sobre o trabalho de Monteiro Lobato: http://assinado-tradutores.blogspot.com/2008/09/monteiro-lobato.html

Se você ainda não deu sua adesão ou seu apoio, faça isso agora:http://assinado-tradutores.blogspot.com

2 comentários:

Suellen Pareico disse...

Olá Sheyla,
É realmente admirável a iniciativa da colega Denise em expor os plágios de traduções da Martin Claret. Divulgo sempre o movimento A:T, afinal de contas, diz respeito a todos nós, até mesmo aos que estão iniciando na profissão.

Abraço

Adri disse...

Oi, Sheyla, nada a ver com esse post, nem precisa publicar se nào quiser, só achei interessante ver que sua filha nasceu no mesmo dia que o meu! Sou tradutora, talvez você lembre do meu nome devido à participação em algumas listas, sou a Adriana Caraccio Morgan, de Santos.
Beijo
Adriana

Quem sou:

Minha foto
Sheyla Barretto de Carvalho
Rio de Janeiro, RJ, Brazil
Formada em Interpretação de Conferência pela PUC-RJ em 1992, e diplomada em Administração de Empresas com MBA em Gestão Empresarial, minha história passa ainda pela área do Direito pois sou advogada desde 2002. Trabalho como diretora e tradutora-intérprete do setor de Tradução e Eventos do Brasillis, centro de idiomas que fundei em 1992 com o meu irmão Roberto. No Brasillis, também coordeno e ensino nos Cursos de Formação de Tradutores e de Formação de Intérpretes de Conferência. Sou membro da Abrates, do Sintra, do CRA, da OAB e da AAaPUC e, atualmente, estou no segundo mandato como presidente da Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes (Abrates). Sou ainda professora do Curso de Pós-Graduação em Tradução da Universidade Gama Filho (UGF). Tenho uma filha, Manoela, que completou 5 anos em 07/out/08 e que é um raio de luz. Meu principal presente de aniversário para Manoela foi uma - há muito prometida - cadelinha. Portanto, agora, além da Manoela, temos também na família uma filhotinha de maltês chamada Flora.
Visualizar meu perfil completo